No se encontró una traducción exacta para أنجز عملا

Pregunta & respuesta
Text Transalation
Add translation
Enviar

Traducir Francés Árabe أنجز عملا

Francés
 
Árabe
Resultados relevantes

ejemplos de texto
  • Nous pensons en effet qu'un travail utile a été accompli.
    فنحن نعتقد أنه أنجز عملاً مفيداً.
  • Pendant ses vingt-cinq ans d'existence, l'Institut a accompli un travail remarquable, extrêmement convaincant, et ce, avec des ressources limitées.
    وأثناء الـ 25 عاما التي انقضت على وجود هذا المعهد، أنجز عملاً مثيراً للإعجاب للغاية بموارد محدودة.
  • Concernant les travaux de l'Équipe de surveillance, nous estimons qu'elle a accompli un travail remarquable durant les quelques premiers mois de son existence et que son rapport s'avère fondamental pour identifier les problèmes et les moyens possibles d'améliorer l'action du Comité, mais aussi celle de l'ONU dans la lutte contre le fléau du terrorisme.
    وفيما يتعلق بعمل فريق الرصد، نؤمن بأنه أنجز عملا حميدا في الأشهر الأولى القليلة من عمره وإن تقريره يمثل مساهمة أساسية في التعريف بالمشاكل والطرق الممكنة لتحسين لا عمل اللجنة فحسب وإنما أيضا أنشطة الأمم المتحدة في مكافحة ويلات الإرهاب.
  • M. Katjavivi remercie le Comité de l'aide apportée à la Namibie pour l'établissement du Centre de documentation sur les droits de l'homme, qui a effectué un travail remarquable de promotion des droits fondamentaux et d'information à l'intention des communautés rurales, en vue notamment d'une meilleure connaissance de la Constitution.
    وشكر السيد كاتجافيفي اللجنة لمساعدتها ناميبيا على إنشاء مركز الوثائق المتصلة بحقوق الإنسان، الذي أنجز عملاً جديراً بالثناء من حيث تعزيز الحقوق الأساسية ونشر المعلومات المخصصة للمجتمعات الريفية بهدف إطلاعها بصورة أفضل على ما ورد في الدستور.
  • S'agissant de la prévention, la communauté internationale a fait beaucoup au cours de l'année écoulée.
    أما بالنسبة إلى الوقاية، فقد أنجز المجتمع الدولي عملا جبارا في العام الماضي.
  • Il a fait de l'excellent travail, mais il s'est aliéné tous ses collègues.
    أمام هيئة المحلفين لانه مخطىء لقد أنجز كارل ديكر عملاً رائعاً لصالحنا و لكنه أزعج كل شخص عمل معه
  • Nous considérons que le Groupe de travail IV sur le commerce électronique de la Commission a fait œuvre utile en suscitant parmi les États un large appui pour le projet de convention, qui établira des règles de base communes en vue de faciliter et de valider le commerce électronique entre des marchés très éloignés aux régimes juridiques différents, et favorisera ainsi le commerce mondial et le développement interne.
    ونرى أن الفريق العامل الرابع المعني بالتجارة الالكترونية التابع للجنة قد أنجز عملا ناجعا ببلورة تأييد واسع النطاق بين الدول لمشروع الاتفاقية، التي ستضع قواعد أساسية مشتركة لتيسير التجارة الالكترونية وإثبات وجاهتها بين أسواق منفصلة إنفصالا واسعا وذات نظم قانونية مختلفة، وبذلك يتم ربط سبل عديدة للتجارة العالمية والتنمية المحلية.
  • Le Secrétariat a l'honneur d'informer le Conseil que le rapport soumis à la Commission des droits de l'homme à sa soixante-deuxième session était un rapport approfondi, établi en application de la résolution 2005/64 de la Commission des droits de l'homme, qui demandait à la Haut-Commissaire d'activer les consultations sur la possibilité d'établir un indice d'égalité raciale et de lui soumettre un projet de document de base sur l'indice proposé.
    وتتشرف الأمانة بإبلاغ المجلس بأن التقرير المقدم إلى لجنة حقوق الإنسان، في دورتها الثانية والستين، هو تقرير شامل أنجز عملاً بقرار اللجنة 2005/64 الذي يطلب إلى المفوضة السامية أن تعجِّل العملية التشاورية بشأن بحث إمكانية وضع مؤشر للمساواة العرقية وأن تقدم إلى اللجنة مشروع وثيقة أساسية عن المؤشر المقترح.
  • Cette année, les six Présidents ont accompli collectivement une tâche importante, en s'inspirant de la façon très constructive dont les travaux ont été organisés l'année dernière, dans des circonstances extrêmement difficiles.
    لقد أنجز الرؤساء الستة مجتمعين عملاً هاماً في هذه السنة وذلك بمواصلة العمل البناء الذي نُظم في السنة الماضية في ظل ظروف صعبة للغاية.
  • La CNUCED a mené une action louable à cet égard au fil des ans.
    وقال في هذا الصدد إن مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية (الأونكتاد) قد أنجز على مدى سنوات عملا مشكورا في هذا الصدد.